— Гладкое как стекло, — заметил он, глядя на свое отражение в отполированной поверхности. — Ого! А я выгляжу хуже, чем я думал!
Маккрей подошел к нему.
— А мне так кажется, что я выгляжу в точности настолько плохо, как я думал, — сказал он, посмотрев на собственное отражение. — Вот интересно, как они входили и выходили из этих штук? Во всех остальных их строениях, по крайней мере, были двери. Может, надо спуститься на первый этаж? Или здесь у разных зданий входы на разных этажах, чтобы равномерно распределить движение?
— Вряд ли. Иначе зачем было прокладывать короткий путь от дороги прямо сюда?
Маккрей коснулся поверхности. Гладкая, прохладная. Обернувшись к капитану, он сказал:
— А может, надо просто пожелать войти? Я ожидал увидеть какие-нибудь знаки на этой штуковине, подсказки, что ли, но что-то я пока ничего такого не видел. — Он подошел ближе, прислонился к стене и… провалился внутрь.
Тут же подбежали остальные.
— Что случилось? — крикнула Модра капитану.
— Он просто прислонился, вот здесь, — Чин стукнул по стене; она была твердой, — и вдруг провалился. Как вы думаете, возможно, то же самое случилось с Калией?
Неожиданно Джимми Маккрей вышел из стены, как будто прошел сквозь материю.
— Дьявольская штучка, а? — хмурясь, заметил он. — Я минуты две убил, пока понял, как из нее выйти.
— Как? Как тебе это удалось?
— Ты вроде как представляешь, что ее тут нет, и просто идешь. Кстати, я вас видел изнутри, правда, смутно. Выход отмечен желтым цветом, но снаружи не заметно.
Чин постучал по стене в том месте, где только что появился Джимми — она издала глухой звук. Джимми усмехнулся, повернулся и еще раз вошел в стену.
— Если с Калией и в самом деле случилось то же самое, то ей должно быть очень не по себе, — заметила Тобруш. — Возможно, она пытается выбраться. Ее должен приводить в замешательство вид Маккрея, спокойно проходящего туда и обратно.
Джимми вскоре вернулся.
— Просто идите, как будто здесь ничего нет, вот и все. Правда, там внутри жутко холодно, еще хуже, чем здесь.
Конечно же, они все попробовали. Ган Ро Чин пожал плечами, ступил в стену и был таков, но Модра и еще кое-кто уперлись в стену.
— Трудно игнорировать собственные чувства, — заметил Джимми. — Если думать, что впереди стена, то так и будет. А если думаешь, что гуляешь, как обычно, то пройдешь.
Наконец, Модра справилась и обнаружила себя в большом зале. Из Пола как будто вырастал огромный крыловидный стол, а за ним, на подставке, стоял большой стул, рассчитанный на крупное двуногое существо, но явно не на человека. Казалось, из зала не было выхода, но в стене светились трубки, расположенные где-то на трехметровой высоте — горизонтальные и вертикальные линии различных цветов.
Ган Ро Чин прошел через дверь, отмеченную горизонтальной сине-зеленой линией.
— Это их вариант универсальной системы знаков, — объяснил он, — Горизонтальные — это переходы между различными, скажем так, кабинетами. Вертикальные, полагаю, ведут на другие этажи. Как и на станциях, здесь нет необходимости в обычном транспорте. Но, учитывая, что все выходы, помеченные параллельными линиями, справа, а все горизонтальные слева, я предполагаю, что это и есть их система мгновенного перемещения. Да, им определенно не нужны лестницы и лифты.
Он подошел к массивному столу со стороны стула и осмотрел крышку.
— Любопытно.
Он положил руку на какую-то точку стола, и Модра с изумлением увидела, что над дверьми появились совершенно другие цвета.
— Простая система, если знать, как она устроена, — объяснил капитан. — Здесь сидит секретарь, ты говоришь ему, к кому ты идешь, и он нажимает нужную комбинацию цветов на пульте. Свободная дверь переключается на нужное место. Гениально, если у тебя есть руки.
Некоторые уже вышли сквозь стену наружу, но Модра все еще стояла рядом с капитаном, смотря на, или вернее, сквозь пульт.
— Ты думаешь, все их машины такие?
— Вероятно, — отвечал он. — Более сложные, наверно, оснащены детектором голоса, или даже мыслей, а все действия постоянно протоколируются и записываются. Это явно деловой офис, со многими и многими служащими и посетителями. Но в какой области они вели дела, я боюсь даже предположить. Даже если мы доберемся до подобных протоколов, мы наверняка ничего в них не поймем.
— Все это очень интересно, но я ужасно замерзла, — пожаловалась она. — Я пойду наружу, если смогу.
Он кивнул, и вскоре Они все уже стояли снаружи.
— Мы загнемся от переохлаждения, если надолго останемся внутри этих зданий, — заметил Джимми.
— Насколько я помню, у Кинтара были толстые шкуры, — сказал капитан. — Похоже, им по вкусу климат более прохладный, чем у нас, в противовес их репутации.
— А еще они иногда одеваются, — заметила Криша. — Будь у меня хоть накидка того князя, не говоря о платье, мне было бы здесь куда уютнее.
Джозеф осмотрел улицу и вздохнул.
— Что ж, если каждый осмотрит по двери, то может быть, мы и обнаружим Калию, — сказал он.
— По крайней мере, мы сможем найти ее, если она не вышла через другую дверь.
— Я не собираюсь искать таких, как она, — буркнула Манья. — Да она бы умерла счастливой, если бы я вошла вслед за ней и мы ненадолго застряли бы в одном из таких зданий!
Криша кивнула.
— Пойдем со мной, Манья. Думаю, вдвоем мы сможем ее утихомирить.
— Молли, держись рядом, — сказал Джимми. — Остальные — выбирайте любую дверь, какая вам понравится.