Демоны на Радужном Мосту. Бег к твердыне хаоса. Де - Страница 196


К оглавлению

196

Чин ткнул существо пальцем, мысленно благодаря защитные свойства своего скафандра.

— Не знаю, живо оно или нет, но похоже, что нет. Так или иначе, нужно по возможности снять с него эту тварь. Ясно, что ей мы помочь не сможем, а Джимми сейчас в агонии, и если мы не уберем это жуткое существо и не простерилизуем и не закроем рану, он так или иначе умрет от потери крови. Хотел бы я только знать, что делать с этой тварью — вырезать, или как-то выковырять, что ли… — Он вздохнул, поднялся и достал пистолет.

— Нет! Не надо стрелять в Джимми! — вскрикнула Молли.

— Не беспокойся, я поставил пистолет на минимальное поражение. Нам нужно как-то вырубить Джимми, чтобы не приходилось с ним бороться. Отойди. Я облегчу его боль, чтобы мы могли спокойно работать.

Молли, волнуясь, отпустила Джимми и отошла в сторону. Чин прицелился в телепата и выстрелил. Тот мгновенно затих.

— Помоги мне перевернуть его на живот, — приказал Чин. — Он успокоился ненадолго, так что нам лучше действовать побыстрее.

Сосредоточившись, он обеими руками ухватил Гристу и попытался вытащить ее. Она немного поддалась, но не вышла. Тогда он заглянул ей под брюхо и увидел, что снизу Гриста была не мохнатой, а гладкой, и из середины ее тела вверх по позвоночнику человека тянулись три усика: два очень похожие на кровеносные сосуды, а третий поменьше и скорее напоминавший проволоку, которая входила в спину Маккрея.

— Я не рискну резать глубже, — объяснил он Молли свои действия. — Придется просто обрезать эти усики и прижечь их. — Он залез в аптечку Маньи, лежавшую в рюкзаке ее скафандра, достал маленький силовой скальпель, включил его, глубоко вдохнул и без промедления, одним взмахом обрубил все три усика. Тело морфы осталось у него в руке, и он отбросил его в сторону. Затем он прижег торчащие кончики усиков еще одним инструментом из аптечки Маньи и простерилизовал всю поверхность спины. И наконец, использовав часть запаса воды в скафандре Маккрея, он смыл остатки крови, перебинтовал рану и вкатил Джимми сильный заряд обезболивающего. Затем выпрямился и выдохнул.

— Больше я ничего не могу для него сделать, — сказал он просто.

— Ты доктор? — спросила пораженная Молли.

— Нет, я капитан корабля, — пояснил он ей. — Капитан часто должен уметь массу разных вещей. Слава богам, он терранин, так что я более-менее знал, что делаю. Если бы он был другой расы, я никогда не решился бы заходить так далеко. Я бы даже не знал, какой силы выстрел применить.

— А остальные… Как ты думаешь, они тоже умирают?

Он покачал головой.

— Вряд ли. По крайней мере, не сейчас. Насколько я понимаю, та тварь умерла, а Джимми потерял сознание из-за шока, который испытала его нервная система. А остальные… не знаю.

Молли неожиданно повернулась.

— Кто-то еще вернулся. Молли слышит звуки.

Чин предупреждающе поднял руку.

— Стой на месте. Мы еще не знаем, кто это. Если это миколианцы, то они могут напасть на нас — ведь они настоящие убийцы, девочка. Если это твои или мои люди, мы им покажемся.

* * *

Джозеф пошевелился, открыл глаза и попробовал сесть. Его до сих пор сильно мутило. Он проверил свой скафандр и с тревогой обнаружил, что тот полностью выключен и висит на нем, как обычная одежда. Он попробовал его включить — скафандр не включался.

Он подтянул ноги и сел. Сначала Тобруш, затем Калия тоже понемногу начинали шевелиться. Потом они увидели, что их скафандры тоже отключены.

— Черт подери! Что стряслось с этими скафандрами?

Джозеф неожиданно почувствовал толчок. Калия не сказала еще ни слова, однако он слышал ее! Слышал ее мысли и чувствовал ее злобу. Он уставился на нее.

— Калия? Ты меня слышишь?

— Конечно, — резко ответила она. — Что, черт подери, случилось с нашими скафандрами?

— Поразительно! — услышали они мысли Тобруш. — Мы не потеряли сверхчувствительность!

Калия продолжала кипеть по поводу скафандра.

— Что за чепуху вы… — тут у нее отпала челюсть: она осознала, что была здесь единственной, кто говорил вслух. — Что за черт! — только и смогла вымолвить она.

— Предлагаю нам всем продолжать говорить вслух, пока вы не привыкнете к своему новому состоянию, — мягко сказала Тобруш. — Иначе чужие мысли у вас в головах перемешаются, и вы не сможете отличить одного от другого.

— Ладно, — согласился Джозеф, немного обескураженный. Несмотря на то, что он всегда знал, что его поверхностные мысли — открытая книга для телепатов, ему легко было заставить себя забыть об этом. Теперь же приватность его жизни была нарушена. Телепаты умели блокироваться; он же не имел ни малейшего понятия, как это делается. Он постарался заставить себя думать о деле. — Ты можешь понять, что не так со скафандрами, Тобруш? Неужели нас так долго не было, что в батареях кончилась энергия?

Джулки осмотрела скафандры.

— Эта версия отметается с ходу. Если ты проверишь свой модуль энергопитания, то, спорю, не найдешь на месте аккумулятора; моего, по крайней мере, нет. Похоже, кто-то вернулся сюда до нас.

— Дьявол! — он открыл свой разум и просканировал зал. — Но насколько я могу понять, больше пока никто не проснулся?

— Я тоже никого не слышу, — согласилась джулки. — А у меня есть опыт. И тем не менее, думаю, мы недолго будем оставаться одни, и позвольте мне заметить, что мы безоружны и беззащитны — и если они проснутся так же, как и мы, им не составит труда вычислить нас и убить.

Джозеф утвердительно кивнул, думая о том же.

196